Before you go on any Food Network program, it would serve you well to learn how to properly pronounce some commonly-used words in the culinary field. While you’re at it, you could have a go at learning to pronounce “culinary” as well, but I’ve given up holding my breath on that one.
However, there are some things I’m not quite ready to give up the fight on yet. And I am really fucking tired of hearing so-called culinary “experts” constantly mispronounce the following:
Mascarpone – There are days when I swear if I hear one more person say “MARZ-ka-pone”, I will just douse my television in truffle oil, set it on fire and throw it out of a ninth-floor window. It is pronounced “mas-kar-PO-nay”. Why is this so difficult? Why do I hear twelve people pronounce this incorrectly for every one that gets it right? If you need a helpful hint, LOOK AT WHERE THE ‘R’ IS IN THE WORD. Last time I checked, rules of Italian pronunciation did not include “if ‘r’ follows the second vowel, it should be sounded before the preceding two consonants”. Those rules do, however, include pronouncing all vowels. I know it’s not always easy for an English-trained brain to see an ‘e’ at the end of a word and think it’s there for anything other than garnish, but in Italian, there are no silent letters. So say your ‘nay’.
Chipotle – If Jack-in-the-Box commercials can get this right, all you fine dining experts have no excuse. It’s “cheh-POHT-lay”. Not “chee-POL-tee” or “cheh-POL-tay”. Again, a none-too-subtle hint, LOOK AT WHERE THE ‘T’ IS IN THE WORD.
Mozzarella – The most common, and to me least understandable, mispronunciation of this word is people simply forgetting that it ends with an ‘a’. Was the final number at that concert you went to the other night performed a capell? Is that bone in your knee a patell? When it looks like rain, do you grab your umbrell? Do you cringe every time your toddler insists yet again on watching her DVD of Cinderell? Then why do you think you’re cooking with mozzarell?